To co o muzikálu bylo napsáno nebo jsme se od našich domácích dozvěděli nás uchvátilo natolik, že jsme se rozhodli na tento muzikál určitě zajít. A nelitovali jsme. Byla to naše první zahraniční muzikálová zkušenost a i po té řádce různých českých adaptací světových her jsme po představení odcházeli s pocitem, který jsme po shlédnutí muzikálu u nás nikdy neměli, s pocitem, který v nás ještě nadlouho zůstal. Příběh a hudba, která se na nás přes 2,5 hodiny valila nás vtáhla do děje tak, že když jsme vycházeli po představení z divadla do právě rodícího se londýnského nočního hemžení, připadali jsme si jako v jiném světě, do kterého se nám vůbec nechtělo.
Když jsme vybírali, na který muzikál půjdeme, často padla otázka: "A co když tomu nebudeme rozumět?" Proto jsme se před vstupem do Queen´s Theatre vybavili asi 5ti stránkami o příběhu Bídníci. Po představení jsme ale zjistili, že to vůbec nebylo třeba...
Jak řekl Svěrák v jednom ze svých filmů: "Hudba, to je nejmocnější zbraň na světě." Nepotřebovali jsme překlad ani číst program jednotlivých obrazů. To všechno si nás podmanilo natolik, že při konečné scéně, kdy hlavní hrdina Jean Valjen (o jehož životním příběhu Bídníci jsou) odcházel na pravdu Boží, jsme se krom ostatních postav s ním emotivně loučili také, a věřím, že většina okolosedících posmrkujících a popotahujících diváků také.
Zkrátka londýnské zpracování tohoto muzikálu od mizanscény, kostýmů, kulis, hudby, zpěvu, hereckých výkonů až po předání příběhu k divákovi je skutečně GENIÁLNÍ. A nedivil bych se, kdybychom na Bídníky šli ještě jednou.
Něco málo o knize a příběhu: Les Misérables (francouzsky ubozí, nešťastní, mrzáci, atp. překládáno jako Bídníci či Ubožáci), je román Victora Huga z roku 1862. Tento román byl velmi úspěšný a prakticky ihned po svém vydání byl přeložen do mnoha jazyků. Postupem doby byl mnohokrát zfilmován a i jinak zpracováván, přestože od jeho vydání uplynula již dlouhá doba, často se k němu vrací mladí intelektuálové.
Román Bídníci působí nespojitě a jediným dějovým pojítkem je hlavní postava Jean Valjeana, což je nejprve vězeň číslo 24601. Jean Valejan byl odsouzen za krádež chleba k několikaletému vězení, kde se z něj díky péči biskupa Myriala stane slušný člověk. Po návratu z vězení se stane úspěšným podnikatelem, který svého bohatství využívá ve prospěch chudých. Jako protiklad chování Jeana Valjeana je v knize zdůrazňováno chování policejního prefekta Javerta, který se tak stává příkladem „zlé“ moci.
Román je rozdělen do pěti částí, každá část rozdělená do knih a každá kniha se dále dělí na kapitoly. Ačkoli v tomto dělení kapitoly zpravidla nepřekročí několik stran, má kompletní kniha přes 1200 stran. Jednotlivé kapitoly na sebe v některých případech navazují, ale mnoho kapitol je odbočkou někam mimo dějovou linii a jsou tak vlastně jen vyprávěním mimo. V díle je obrovské množství postav, které nemají význam pro celou knihu, ale jen pro její jednotlivé části. To často vede ke zkraceným vydáním, u nichž se podstatně zvyšuje čtivost a přehlednost díla. V románu nalezneme řadu úvah na téma společnost, náboženství, etika a politika, tyto úvahy jsou často odbočením od děje a v některých případech není zcela jasné co tím chtěl autor říci a proč to říká.
Význam knihy, podle větší části kritiků i recenzentů spočívá v boji s předsudky a ukázáním nespravedlnosti společenského řádu. Při hlubším pohledu na knihu nelze nevidět snahu k tendenčnímu pojetí, které v té době bylo velmi populární a které směřuje jasně proti společenským zvyklostem a tradicím.
8 října 2006 to bylo přesně 21 let od uvedení Bídníků na muzikálová prkna a u této příležitosti se konala oslava, z které existuje i krátké video, které si můžete níže pustit. Obsahuje ty nejznámější melodie z tohoto muzikálu.
Před spuštěním vypněte, prosím, hudbu která na našich stránkách hraje, a to uděláte v přehrávači vpravo nahoře.
Pár informací o muzikálu Bídníci
Světová premiéra: 8.10.1985 - Barbican Theatre London
Země původu: Francie
Hudba: Claude-Michel Schönberg
Texty: Alain Boublil a Jean-Marc Natel
Anglické texty: Herbert Kretzmer
Producent: Cameron Mackintosh
Oficiální mezinárodní web (v angličtině): lesmis.com
Bídníci byli 2x uvedeni v ČR a to v letech 1992 a 2003 - 2006
Český překlad: Zdeněk Borovec
V roce 1995 se uskutečnil v Londýně v Royal Albert Hall koncert tohoto muzikálu, na jehož konci vystoupilo i 17 mezinárodních Jeanu Valjeanů, tedy 17 různých zpěváků z celého světa, kteří vytvořili v jejich zemi hlavní postavu v adaptaci muzikálu. Mezi nimi i čech Jan Ježek. Na záznam z vystoupení je možné se podívat ve videu níže.
Když jsme vybírali, na který muzikál půjdeme, často padla otázka: "A co když tomu nebudeme rozumět?" Proto jsme se před vstupem do Queen´s Theatre vybavili asi 5ti stránkami o příběhu Bídníci. Po představení jsme ale zjistili, že to vůbec nebylo třeba...
Jak řekl Svěrák v jednom ze svých filmů: "Hudba, to je nejmocnější zbraň na světě." Nepotřebovali jsme překlad ani číst program jednotlivých obrazů. To všechno si nás podmanilo natolik, že při konečné scéně, kdy hlavní hrdina Jean Valjen (o jehož životním příběhu Bídníci jsou) odcházel na pravdu Boží, jsme se krom ostatních postav s ním emotivně loučili také, a věřím, že většina okolosedících posmrkujících a popotahujících diváků také.
Zkrátka londýnské zpracování tohoto muzikálu od mizanscény, kostýmů, kulis, hudby, zpěvu, hereckých výkonů až po předání příběhu k divákovi je skutečně GENIÁLNÍ. A nedivil bych se, kdybychom na Bídníky šli ještě jednou.
Něco málo o knize a příběhu: Les Misérables (francouzsky ubozí, nešťastní, mrzáci, atp. překládáno jako Bídníci či Ubožáci), je román Victora Huga z roku 1862. Tento román byl velmi úspěšný a prakticky ihned po svém vydání byl přeložen do mnoha jazyků. Postupem doby byl mnohokrát zfilmován a i jinak zpracováván, přestože od jeho vydání uplynula již dlouhá doba, často se k němu vrací mladí intelektuálové.
Román Bídníci působí nespojitě a jediným dějovým pojítkem je hlavní postava Jean Valjeana, což je nejprve vězeň číslo 24601. Jean Valejan byl odsouzen za krádež chleba k několikaletému vězení, kde se z něj díky péči biskupa Myriala stane slušný člověk. Po návratu z vězení se stane úspěšným podnikatelem, který svého bohatství využívá ve prospěch chudých. Jako protiklad chování Jeana Valjeana je v knize zdůrazňováno chování policejního prefekta Javerta, který se tak stává příkladem „zlé“ moci.
Román je rozdělen do pěti částí, každá část rozdělená do knih a každá kniha se dále dělí na kapitoly. Ačkoli v tomto dělení kapitoly zpravidla nepřekročí několik stran, má kompletní kniha přes 1200 stran. Jednotlivé kapitoly na sebe v některých případech navazují, ale mnoho kapitol je odbočkou někam mimo dějovou linii a jsou tak vlastně jen vyprávěním mimo. V díle je obrovské množství postav, které nemají význam pro celou knihu, ale jen pro její jednotlivé části. To často vede ke zkraceným vydáním, u nichž se podstatně zvyšuje čtivost a přehlednost díla. V románu nalezneme řadu úvah na téma společnost, náboženství, etika a politika, tyto úvahy jsou často odbočením od děje a v některých případech není zcela jasné co tím chtěl autor říci a proč to říká.
Význam knihy, podle větší části kritiků i recenzentů spočívá v boji s předsudky a ukázáním nespravedlnosti společenského řádu. Při hlubším pohledu na knihu nelze nevidět snahu k tendenčnímu pojetí, které v té době bylo velmi populární a které směřuje jasně proti společenským zvyklostem a tradicím.
8 října 2006 to bylo přesně 21 let od uvedení Bídníků na muzikálová prkna a u této příležitosti se konala oslava, z které existuje i krátké video, které si můžete níže pustit. Obsahuje ty nejznámější melodie z tohoto muzikálu.
Před spuštěním vypněte, prosím, hudbu která na našich stránkách hraje, a to uděláte v přehrávači vpravo nahoře.
Pár informací o muzikálu Bídníci
Světová premiéra: 8.10.1985 - Barbican Theatre London
Země původu: Francie
Hudba: Claude-Michel Schönberg
Texty: Alain Boublil a Jean-Marc Natel
Anglické texty: Herbert Kretzmer
Producent: Cameron Mackintosh
Oficiální mezinárodní web (v angličtině): lesmis.com
Bídníci byli 2x uvedeni v ČR a to v letech 1992 a 2003 - 2006
Český překlad: Zdeněk Borovec
V roce 1995 se uskutečnil v Londýně v Royal Albert Hall koncert tohoto muzikálu, na jehož konci vystoupilo i 17 mezinárodních Jeanu Valjeanů, tedy 17 různých zpěváků z celého světa, kteří vytvořili v jejich zemi hlavní postavu v adaptaci muzikálu. Mezi nimi i čech Jan Ježek. Na záznam z vystoupení je možné se podívat ve videu níže.
Žádné komentáře:
Okomentovat